16:55 21 Cotmeh 2017
Zindî
    Nêrîn

    Lal Leleş: ` Weşengeriya kurdî di asta herî bilind de ye `

    Nêrîn
    Lînkê kurt
    0 4301

    Xwediyê Weşanxaneya Lîsê, şaîr û weger Lal Laleş dibêje, weşengeriya kurdî di asta herî bilind deye, ji ber ku gelek nivîskarên hêja bi hin azmûnên cihireng derdikevin pêşberî xwendevanan.

    Peymanêra Spûtnîk Kurdistan Gulnûş Ergul li ser wêje, ziman û weşangeriya kurdî li gel xwediyê Weşanxaneya Lîsê, şaîr û weger Lal Laleş hevpeyvîn kir:

    Lal Laleş  diblje, dema mirov mercên gelê kurd û zimanê kurdî ya li Tirkiyeyê bide ber çav, îro rewşa ku wêjeya kurdî hatiye ne xirab e: “ Niha rewşa wêjeya kurdî û weşangeriya kurdî bi awayekî dişibe hevdû. Îro gava mirov li weşengeriya kurdî dinehre piştî salên 90’î li Bakûr hewldanên tevgera azadiyê  hêdî hêdî hin nivîskar derkevin holê. Niha em bala xwe didine bi giştî  zêdeyî jı 30 weşanxaneyên kurdî hene. Lê seviya ku em dixwazin hê nehatiye bidestxistin. Ji bo ku wêje, weşangerî, kultur bibe perçeyek ji jîyana rojanê  vê civakê, perwerde şert e. Bê  perwerdehiya zimanê kurdî  em  çiqas jî hewl bidin,  ne zimanê kurdî ne jî wêjeya kurdî jî bi pêş ve naçe.

    Laleş amaje dike ku  divê berhemên heyî yên ku sed sala dawî hatine nivisandin em çap bikin:

    “Kurdên Kafkasyayê, Ermenîstanê, Gurcîstanê û li der û dorên dine li dora 900 pirtukê çap kirine. Ev deh sale wek weşanxane em hewld didin ku van pirukana bi tipên Latînî li Kurdistanê jî çap bikin. Heya niha me nêzî 30 hebî çap kiriye me ji sedî 30’ê wê çap kiriye. Bi xwe ez wek niviskarek  gelekî  kefxweş dibim ku em berhemên Kafkasa, Kurdên Ermenistanê çap bikin ji ber ku em gelek peyvan û gelek tiştan ji wan fêr dibin”.

    Laleş bang li kurdên Sovyeta berê dike û dibêje, kesên ku karibin ji zimanên rusî, gurcîkî, ermenîkî, ozbekî berhemên wan gelan wergerînin û ji me re bişînin, em ê kefxweş bibin, em li heviya wergerê cîhanê ne.

    Etîketan:
    Kurdistan
    Pîvanên civatêNîqaş
    Şiroveyên di rêya Facebook deŞiroveyên di rêya Sputnîk de